Преводи руске поезије | Анђелко Заблаћански






Маријана Соломко | ПРВА НОЋ

Фрула – лет муве – сад балалајка,
Чему неука свирка, заморна, плитка?
А паук рече: „Твој лет за ме је бајка,
Пре сна у мрежи – музика питка.“

И сву ноћ је фрула из крила се чула
О црној судбини нелагодног дна,
О паучини да није чврста кô кула –
Већ пуна рупа мрежа обична.

О црвеној капљи из презреле вишње,
И младости што тек ноћас листа.
Паук муву води пред свевишње –
Љубећи јој звонка уста чиста.

• С руског превео Анђелко Заблаћански